Главная // Публикации с меткой Перевод

Объект и природа перевода

Все можно перевести. Все тексты или документы или сообщения или фрагменты сообщений или же элементы кода — все может стать объектом перевода, чтоб сделать перевод. Переводят программное обеспечение, видео игры, приложения... 

Что нужно знать начинающему синхронисту

Relax фрилансера – как снять компьютерную усталость Устный перевод сам по себе считается более трудным жанром, чем письменный, потому что  в данном случае у переводчика нет возможности свериться со словарем либо уточнить... 

Теория перевода

Теория перевода
Теория перевода Хороший перевод не обязательно быстрый перевод. Хороший перевод требует хороших знаний, во избежание экстремальных изменений смысла переводимого теста. Вы всегда должны быть уверены, что переведенный... 

Что нужно сделать, чтобы избежать отрицательных отзывов?

Что нужно сделать, чтобы избежать отрицательных отзывов?
Выполняйте работу точно в срок. Срыв сроков происходит по двум причинам. Первая причина: недооценка собственных сил, когда переводчик берется за слишком большой объем работы и пытается уложиться в недостаточные для этого... 

Положительные и отрицательные отзывы

Отзыв – это система оценок работы переводчика на бирже. Можно получить отзывы о выполненной работе, о портфолио. Отзывы формируют рейтинг и репутацию переводчика. Отзывы оставляют как работодатели, так и коллеги-переводчики.... 

Где еще искать заказчиков?

Где еще искать заказчиков?
Ищите заказы не только на своей бирже удаленной работы. Просматривайте новые предложения на других фриланс-биржах и форумах. Оставляйте информацию о себе в специальном разделе («Ищу работу», «Предлагаю услуги», «Вакансии»,... 

Что такое заявка на работу?

Заявка – это ваш ответ работодателю на опубликованный проект. Допустим, вы хотите выступить соискателем на выполнение того или иного проекта, нажимаете под текстом проекта кнопку «Оставить сообщение» и … Что писать то? Стандартные... 

Перевод. Глобализация индустрии

Перевод. Глобализация индустрии.
Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство... 

Первые заказы

Первые заказы
Ну вот, личный профиль заполнен, портфолио радует свеженькими скриншотами. Что дальше? Очевидно – искать заказчиков. Поиск новых заказчиков – это основная работа каждого переводчика, и особенно начинающего. Собственно... 

Портфолио (часть 2)

Какие работы поместить в портфолио? Для профессионалов ответ очевиден – помещать лучше свежие работы, к которым еще не угасла любовь. Для начинающих переводчиков тоже понятно – помещайте все работы, какие есть. Воздействуйте... 
Все права защищены © 2010-2011 Переводчик-фрилансер.