Главная // Ошибки переводчика, Переводчик-фрилансер, Статьи // Стоит ли переводчику становиться ИП?

Стоит ли переводчику становиться ИП?

Автор: , 01 Май 2015 | Комментариев нет

content-stroy.ruВ переводческой среде все чаще стали подниматься дискуссии по поводу необходимости приобретения переводчиком легального статуса. Это может касаться перехода переводческих компаний на новый более цивилизованный уровень оплаты труда. Также вы можете расширить штат своих работников.

Со временем на российский рынок переводческих услуг стали приходить европейские стандарты взаиморасчетов? Даже если требуется произвести устно перевод, оплата всё равно должна быть произведена согласно закона. Как и любое другое начинание, которое пришло в российскую действительность с Запад, ИП вызывает у многих чувство страна перед госслужбами. Некоторые просто не уверены в своих силах. Чаще всего перейти на ИП сдерживает страх перед различными санкциями со стороны государства. На оформление ИП может уйти много времени. Чаще всего на него не решаются переходить из-за собственной некомпетентности в оформлении документации и ведении бухгалтерии. На самом же деле здесь все не так уж и страшно. Зарегистрироваться в качестве ИП сегодня намного проще, чем несколько лет назад. Ранее было сложно даже просто получить счета в банке. В настоящее время в Москве регистрацией ИП занимается 46-ая налоговая инспекция. При каждой налоговой инспекции имеются такие консалтинговые компании, которые готовы за умеренную плату взять на себя весь груз ответственности по оформлению за определенную плату. Если вы обратитесь в такую юридическую фирму, то сможете сэкономить время и силы, а также избавиться от необходимости вникать в столь тонкие юридические вопросы, хотя может это бы и могло пойти на пользу.



2leep.com

Комментировать

Все права защищены © 2010-2011 Переводчик-фрилансер.