Главная // Блоговодство, Переводчик-фрилансер, Советы переводчикам // Как создать и вести блог переводчику-фрилансеру

Как создать и вести блог переводчику-фрилансеру

Автор: , 05 Июн 2011 | Комментариев нет

Как создать и вести блог переводчику-фрилансеру

Как создать и вести блог переводчику-фрилансеру

Вы уже наверняка знаете, что такое блог. Вам нужно знать как правильно вести блог для продвижения своих услуг как переводчика? Ниже я приведу несколько полезных советов, о том как это сделать.

1 – Найдите хороший хостинг для своего блога.

Существует много бесплатных платформ для создание блогов, например blogger.com, wordpress.com, livejournal.ru и т.д. Сейчас почти каждый популярный сайт предлагает своим пользователям услугу создания блога на его платформе. Если завести блог на тематическом сайте (портале), то ваши читатели могут стать потенциальными клиентами.

2 – Определитесь с темой блога.

Перед тем как вы перейдете к технической части создания блога, вам необходимо знать, о чем вы будете писать. Это и есть ведение блога.

Люди посещают блоги в поисках определенных тем. Сконцентрируйте свое внимание на ваших переводческих знаниях и способностях, или на темах близких к этому. Если вы будете писать в блог на несколько тем одновременно, тематическая линия вашего блога нарушиться, и читателю будет сложно понять чему же именно посвящен ваш блог.

3 – Составьте график и четко его придерживайтесь.

Для привлечения трафика, вам необходимо часто публиковать тематические статьи, но не только часто, а и регулярно.

Это может быть довольно сложная задача для постоянно загруженного работой переводчика. Но это поможет вам установить контакт с читателями (потенциальными клиентами). Вы должны писать часто, но вы не всегда должны писать много. Иногда несколько строк – это все что нужно.

4 – Контент, контент, контент

Как вести блог, который привлекает читателей? Ответ очень прост – с помощью интересного контента (статей, заметок, материалов...)

Мы живем в мире перезаполненном информацией. Если, открыв любой блог мы не находим нужной нам информации, мы тут же закрываем его и открываем другой.

Ведение блога это не пение в хоре. Здесь все зависит только от вас. Пишите каждый пост, не зависимо от того как часто вы пишете, делайте его читабельным и интересным. Если перевод действительно ваш «конёк» — покажите это в ваших статьях. Ваши читатели с нетерпением будут ждать следующего поста и, наверняка, подпишутся на новости.

5 – Пишите привлекательные заголовки

Когда заголовок статьи скучный, вероятность того, что ее кто-либо прочтет – значительно уменьшается. Посмотрите на заголовки с обложек популярных журналов. Убедитесь что одни заголовки сильнее «цепляют» читателя, чем другие. Используйте простые предложения, например «Как заработать переводчику» или «8 способов привлечь клиента». Главное не повторяйте свои же статьи.

6 – Выделяйте ключевые слова

Старайтесь выделить ключевые слова ваших постов разными способами: курсив, жирный, подчеркнутый шрифт, выделение цветом …

7 – Комментируйте другие блоги на тему переводов.

Комментируйте посты других блогов, покажите вашим читателям ссылки на другие полезные сайты (материалы), когда это необходимо. Не забывайте писать комментарии, которые заслуживают прочтения.

8 – Не бойтесь обсуждения ваших статей

Хороший, соответствующий пост всегда привлекает трафик. Читатели ожидают именно вашей точки зрения в опубликованных материалах. Не бойтесь разъяснять что-либо для поддержания дебатов.

Полемика продает!

Но, держитесь подальше от нецензурных, злобных выражений и всего противозаконного!

9 – Пишите ради удовольствия коммуникации с читателями

Это и есть основные моменты ведения блога, который рано или поздно принесет выгоду переводчику-фрилансеру. Может у вас есть свои причины создать и вести блог. Но, помните, делать это нужно последовательно. Пишите часто, пишите хорошо. Пишите о том, что вам действительно нравится, все остальное приложиться.

Продвижение сайтов от частного мастера

Блог компании Альпари, Анкор блогера



Метки: , , ,

2leep.com

Комментировать

Все права защищены © 2010-2011 Переводчик-фрилансер.