Главная // Переводчик-фрилансер, Статьи, Фриланс // Что такое фриланс-перевод?

Что такое фриланс-перевод?

Автор: , 30 Авг 2010 | Один комментарий

Телеработа, удаленная работа, дистанционная работа, вольные хлеба... У фриланса много синонимов, но суть одна. Фриланс — это внештатная работа по индивидуаль¬ному заказу, без заключения длительного трудового дого¬вора с работодателем. Соответственно переводчик-фрилансер — это человек, который выполняет переводы не на ставке, а в свободном режиме. Как правило, это высококвалифицированный переводчик, который самостоятельно подыскивает себе заказчиков и сам договаривается с ними об условиях сотрудни¬чества. При этом работодатель и переводчик-фрилансер могут нахо¬диться как угодно далеко и не видеть друг друга, общаясь при помощи интернета и других средств связи.
Трудно представить жизнь современного переводчика-фрилансера без интернета. Собственно говоря, фриланс получил такое ши¬рокое распространение потому, что у ряда переводчиков-специалистов появилась возможность отправлять результаты своего труда через средства электронной свя¬зи на любое расстояние.
Переводчики, уходящие на «вольные хлеба» — это творческие личности и индивидуалисты, предпочитающие самостоя¬тельно распоряжаться своим временем, нести ответствен¬ность за свою работу и не зависеть ни от начальства, ни от других сотрудников. Все, что нужно такому человеку, чтобы стать успешным переводчиком-фрилансером, — ясная голова, устойчивая психика, хороший рабочий инструмент, умение переводить лучше других и оптимизм.

Сегодня в актуальных вопросах, которые задают в поисковых системах, Вы можете встретить сочетание слов "бизнес  с Китаем" не реже, чем «переводчик». Все  дело в том, что люди ищут работу, которая является востребованной и достаточно выгодной. В последнее время нет другого более активного партнера для совместного бизнеса, чем Китай. Если люди интересуются, значит это не зря.



Метки: , , , ,

2leep.com

Один комментарий

  1. Фриланс довольно трудная и сложная работа, хоть переводчиком, хоть копирайтером — самое сложное это поиск клиента, без имени — бренда, это практически невозможно, поэтому многие пользуются специальными биржами, а у меня вот руки недоходят

Комментировать

Все права защищены © 2010-2011 Переводчик-фрилансер.