Главная // Новости, Переводчик-фрилансер // Что такое профессиональный перевод

Что такое профессиональный перевод

Автор: , 17 Апр 2013 | Комментариев нет

Relax фрилансера – как снять компьютерную усталость

Relax фрилансера – как снять компьютерную усталость

Понятие «профессиональный перевод» имеет 2 значения:
1. Перевод, выполняемый ежедневно на профессиональной основе, который не является средством заработка.
2. Перевод, выполняемый профессиональным переводчиком на качественном уровне.
Аналогично и смысл понятия «профессиональный переводчик» имеет 2 значения:
1. работник, который постоянно выполняет профессиональную деятельность в области перевода
2. переводчик с высоким профессионализмом.
Многие люди думают, что если человек каждодневно занимается переводами, он быстро достигает профессионального уровня. В реальности уровень квалификации переводчиков разнится. Для достижения профессиональных высот, нужно не только быть штатным переводчиком на узкопрофильном предприятии и переводить документацию. Перевод на профессиональном уровне требует исходной базы и целенаправленных усилий. Под базой имеется в виду достаточный уровень владения языком, грамотная речь, большой словарный запас.
Специализация переводчика в 2-3-х областях разумна и оправданна. В наши дни переводчик должен быть универсалом, способным быстро осваивать новые тематики. Профессионализма нельзя достичь, если переводчик варится в собственном соку, поэтому важно поработать в коллективе опытных переводчиков, которые могут указать на ошибки и подсказать, как их избежать в дальнейшем. Это особенно важно на этапе становления переводчика.

Профессионального перевода требует и план-программа производственного контроля, чтобы во время работы не возникло недоразумений между работниками. Компания gorcec.ru предоставляет услуги по грамотному составлению планов-программ, которые гарантируют качество и эффективность будущей работы производства.



2leep.com

Комментировать

Все права защищены © 2010-2011 Переводчик-фрилансер.