Главная // Советы заказчикам

Качество перевода

Увеличение продуктивности Перевод – это сложный вид деятельности, результат которого зависит от: — уровня квалификация переводчика, — его мотивации, — качества оригинала, — внешних условий. 1. Внешние условия,... 

Что рискованнее купить металлопрокат или провести сделку в интернете?

Что рискованнее купить металлопрокат или провести сделку в интернете?
«Сделка без риска» – это сервис, который имеется на каждой фриланс-бирже. Он призван защитить фрилансера и заказчика от возможного обмана с той или иной стороны. Безопасная сделка выглядит следующим образом. Работодатель... 

Каким способом получить заказанный текст перевода?

Каким способом получить заказанный текст перевода?
Допустим, вы уже нашли хорошего переводчика, заказали перевод, он его выполнил, и вы его оплатили.… А как правильно получить перевод…? Итак, рассмотрим несколько способов доставки текста, да и вообще информации в интернете: Пересылка... 

Проверка уникальности текста перевода

Проверка уникальности текста перевода.
Как проверить уникальность текста? Этот вопрос волнует многих начинающих заказчиков и переводчиков. Давайте разберемся, для начала, что же это такое,уникальность текста? Для этого я просто процитирую значение этого словосочетания,... 

Расчет перевода

Расчет перевода.
Как я уже писал в предыдущей статье, основная составляющая цены перевода – количество символов. Большинство переводчиков оценивают свою работу именно по количеству символов статьи текста оригинала (исходника). У многих... 

Время выполнения перевода

Время выполнения перевода.
Одним из факторов оценки стоимости  перевода является его срочность и время (сроки выполнения перевода), необходимое для его выполнения. Заказчикам следует обратить внимание на этот фактор. Обговаривайте сроки выполнения... 

Какой перевод выбрать: машинный или профессиональный?…

Какой перевод выбрать: машинный или профессиональный?…
Наверное, многие спрашивали себя: кому и зачем нужны бюро переводов, если есть много сайтов с «электронными программами-переводчиками», которые можно использовать, даже не владея иностранным языком? На самом деле, невзирая... 

Цена перевода

Цена перевода.
Мы уже давно не живем в эпоху СССР, где практически любая работа выполнялась бесплатно и основывалась на энтузиазме. Нет, это время уже прошло. Теперь каждый труд должен быть оплачен. В интернете сотни тысяч фрилансеров.... 
Все права защищены © 2010-2011 Переводчик-фрилансер.